Isaiah 61:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
За ваш сором подвійний і за ганьбу та смуток, ваш уділ, тому то посядуть вони в своїм краї подвійне, радість вічна їм буде!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Через те, що сором їхній був подвійний і доля їхня - сплювки та ганьба, вони посядуть у своїй країні вдвоє, і радість вічна в них буде.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
За ваш сором оддано буде вам удвоє; за стид будуть вони радуватись своєю долею, бо в країнї своїй удвоє стільки посядуть; веселощі вічні будуть у них.
Ukrainian 1905
За ваш сором оддано буде вам удвоє; за стид будуть вони радуватись своєю долею, бо в країнї своїй удвоє стільки посядуть; веселощі вічні будуть у них.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так землю вдруге унаслідять і вічну радість на їхню голову.
Ukrainian 2011
Так вони вдруге успадкують землю і вічну радість на їхню голову.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
За посоромлення вам буде удвічі; за ганьбу вони будуть радіти своїй частці, тому що у землі своїй удвічі одержать; веселість вічна буде у них.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За ганьбу вам буде удвічі; за обмову вони будуть тішитися своєю долею, тому що на землі своїй дістануть удвічі; веселощі вічні будуть у них.
Ukrainian UMT
Замість сорому матиме Мій народ усього вдвоє, замість зневаги — подвійну радість. Частка його на його землі буде подвійною; навіки буде він щасливий.