Isaiah 61:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І буде насіння їхнє знане між людами, і між народами їхні нащадки, усі, хто бачити їх буде, пізнають їх, що вони те насіння, яке благословив був Господь!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Нащадки їхні будуть відомі посеред народів, між племенами - їхні потомки. І хто б їх не побачив, визнає, що вони рід, Господом благословенний.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І насїннє їх знати муть народи, а потомність їх голосна буде між племенами; всї, хто їх буде знати, довідаєсь, що вони - насїннє, благословене Господом.
Ukrainian 1905
І насїннє їх знати муть народи, а потомність їх голосна буде між племенами; всї, хто їх буде знати, довідаєсь, що вони - насїннє, благословене Господом.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І в народах їхнє насіння буде знане і їхні нащадки. Кожний, що їх бачить пізнає їх, бо вони насіння поблагословлене Богом,
Ukrainian 2011
І будуть відомі в народах їхнє потомство і їхні нащадки. Кожний, хто їх побачить, пізнаватиме їх, бо вони — потомство, благословенне Богом,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і буде відомо між народами сíм’я­ їх, і потомство їх — серед племен; усі, що бачать їх, пізнають, що вони сíм’я, благословенне Господом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І стане відомим серед народів сім’я їхнє, і нащадки їхні – серед племен; усі, що бачили їх, – спізнають, що вони – сім’я, благословенне Господом.
Ukrainian UMT
Нащадків їхніх знатимуть народи, про їхніх дітей весь рід людський гомонітиме. Хто бачитиме їх, признає відразу, що то народ, благословенний Господом.