Isaiah 62:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Як юнак бере панну за жінку, так з тобою одружиться Сам Будівничий, і як тішиться той молодий нареченою, так радітиме Бог твій тобою!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І як одружується хлопець з дівчиною, так твій будівничий одружиться з тобою. Як молодий радіє молодою, так Бог твій радітиме тобою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як той молодик дружиться з дївчиною, так сини твої одружаться з тобою; і, як той жених радїє своєю княгинею, так буде Бог твій утїшатись тобою.
Ukrainian 1905
Як той молодик дружиться з дївчиною, так сини твої одружаться з тобою; і, як той жених радїє своєю княгинею, так буде Бог твій утїшатись тобою.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І так як живе молодий з дівчиною, так житимуть твої сини з тобою. І буде, що так як зрадіє жених молодою, так зрадіє Господь тобою.
Ukrainian 2011
І як живе юнак з дівчиною, так житимуть і твої сини з тобою. І буде, що так, як радіє наречений нареченою, так радітиме Господь тобою.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як юнак поєднується з дівою, так поєднаються з тобою сини твої; і як наречений радіє за наречену, так буде радіти за тебе Бог твій.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як юнак стає до шлюбу з юнкою, так пошлюбуються з тобою сини твої; і, як наречений радіє з нареченої, так буде радіти тобою Бог твій.
Ukrainian UMT
Немов юнак, який до шлюбу просить юнку, так Відбудовник скріпить з вами шлюб. Мов наречений, з нареченою щасливий, так Бог радітиме із вас.