Isaiah 63:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Що провадив безоднями їх, як коня на пустині, і вони не спіткнулись?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Що вів їх через безодні, немов коня широким степом, так що вони не спотикались?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Той, що вів їх через безоднї, мов коня степом широким, та й не спотикались.
Ukrainian 1905
Той, що вів їх через безоднї, мов коня степом широким, та й не спотикались.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Повів їх через безодню як коня через пустиню, і не були струджені,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Який вів їх через безодні, як коня по степу, і вони не спотикалися?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Котрий вів їх через безодні, мов коня степом, і вони не спотикалися?
Ukrainian UMT
Де Той, Хто їх провів через глибокі води, не давши їм спіткнутися, немов коню в пустелі?