Isaiah 63:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
І сказав: Вони справді народ Мій, сини, що неправди не кажуть, і став Він для них за Спасителя.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо він сказав: «Вони ж мій народ, діти, що не будуть віроломні!» Він став їхнім Спасом,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Він бо сказав: Вони ж народ мій, дїти, що не зломлять вірностї, - і він спасав їх.
Ukrainian 1905
Він бо сказав: Вони ж народ мій, дїти, що не зломлять вірностї, - і він спасав їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Він сказав: Чи не нарід мій, діти не будуть непослушні? І став їм на спасіння
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він сказав: «дійсно вони народ Мій, діти, які не скажуть неправди», і Він був для них Спасителем.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він сказав: Беззаперечно вони – народ Мій, діти, котрі не обдурять, і Він був для них Рятівником.
Ukrainian UMT
Сказав Господь: «Це справді Мій народ, це Мої діти незрадливі». Так їм Господь рятівником у всіх нещастях став.