Isaiah 65:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І ви своє ймення дасте на прокляття вибранцям Моїм, і Господь Бог тебе вб'є, а рабам Своїм дасть інше ймення,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ви ім'я ваше лишите вибраним моїм на проклін: «Хай Господь уб'є тебе!» А слуг своїх він назве іншим ім'ям,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І полишите імя ваше у присягу вибраним моїм; і вбє-вигубить тебе Господь Бог, а вірних слуг своїх назве иншим іменем.
Ukrainian 1905
І полишите імя ваше у присягу вибраним моїм; і вбє-вигубить тебе Господь Бог, а вірних слуг своїх назве иншим іменем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо ви оставите ваше імя на насичення для моїх вибраних, а Господь вас вигубить. А тим, що Йому служать буде надане нове імя,
Ukrainian 2011
Адже ви залишите ваше ім’я для насичення Моїх вибраних, і Господь вас вигубить. А тим, хто Йому служить, буде дане нове ім’я,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І залишите ім’я ваше обраним Моїм для прокляття; і вб’є тебе Господь Бог, а рабів Своїх назве іншим ім’ям,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І залишите ім’я ваше вибраним Моїм для прокляття; і вб’є тебе Господь Бог, а слуг Своїх назве іншим ім’ям,
Ukrainian UMT
Вашими іменами будуть мої обранці проклинати. Господь-Володар пошле вас на смерть, а слугам своїм Він дасть інше ймення.