Isaiah 65:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І доми побудують, і мешкати будуть, і засадять вони виноградники, і будуть їхній плід споживати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Вони збудують доми й будуть в них жити, насадять виноградники й плоди їхні будуть їсти.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І будуть будувати доми й у них жити, й насаджувати виногради й поживати їх плоди.
Ukrainian 1905
І будуть будувати доми й у них жити, й насаджувати виногради й поживати їх плоди.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І збудують доми і вони замешкають, і насадять виноградники і вони їстимуть їхній врожай.
Ukrainian 2011
І вони будуватимуть доми, і мешкатимуть, і насаджуватимуть виноградники, і вони їстимуть свій врожай.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І буду будувати доми і жити у них, і насаджувати виноградники і їсти плоди їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І будуть споруджувати будинки і жити в них, і садити виноградники і їсти плоди їхні.
Ukrainian UMT
Вони зведуть оселі й стануть жити в них, посадять виноградники й втішатимуться їхніми плодами.