Isaiah 65:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Не будуть вони працювати надармо, і не будуть родити на страх, вони бо насіння, благословлене Господом, і нащадки їхні з ними.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Не будуть уже більш марно трудитися, ані дітей не будуть більше породжувати на погибель, бо вони будуть родом, благословенним Господом, а з ними й їхні потомки.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Марно трудитись не будуть, нї дїти роджати на горе; будуть бо родом благословенним од Господа, а з ними й їх потомки.
Ukrainian 1905
Марно трудитись не будуть, нї дїти роджати на горе; будуть бо родом благословенним од Господа, а з ними й їх потомки.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А мої вибрані не трудитимуться на марно, ані не народять дітей на прокляття, бо вони насіння поблагословлене Богом.
Ukrainian 2011
І Мої вибрані не трудитимуться намарно, і не народжуватимуть дітей на прокляття, бо вони — потомство, благословенне Богом.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Не будуть трудитися марно і народжувати дітей на горе; бо будуть сіменем, благословенним від Господа, і нащадки їх з ними.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Не будуть працювати даремно і народжувати дітей на горе; тому що будуть насінням, благословенним від Господа, і, нащадки їхні з ними.
Ukrainian UMT
Вони не будуть працювати задарма, і не даватимуть життя синам, приреченим на смерть. Бо всі вони й нащадки їхні — народ, благословенний Господом.