Isaiah 65:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Так говорить Господь: Коли в гроні знаходиться сік виноградний, і хтось скаже: Не псуй ти його, бо благословення у ньому, отак Я зроблю ради рабів Своїх, щоб усього не нищити!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так говорить Господь: «Коли у винограднім гроні повно соку, кажуть: Не нищ його, бо в ньому є благословення! - Так само я зроблю заради слуг моїх: я не знищу всього.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Так говорить Господь: Коли в виноградньому гронї повно соку, кажуть: Гляди, щоб ти його не вшкодив, бо в ньому благодать; те ж учиню я й задля слуг моїх, щоб не всїх погубити:
Ukrainian 1905
Так говорить Господь: Коли в виноградньому гронї повно соку, кажуть: Гляди, щоб ти його не вшкодив, бо в ньому благодать; те ж учиню я й задля слуг моїх, щоб не всїх погубити:
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так говорить Господь: Так як знаходиться зерно в гроні і скажуть: Не знищ його, бо в ньому є благословення, так зроблю задля того, що мені служить, задля цього не знищу всіх.
Ukrainian 2011
Так говорить Господь: Так, коли знайдуть зерно в гроні й скажуть: Не знищуй його, бо в ньому є благословення! — так Я зроблю задля того, хто Мені служить, через це не знищу всіх.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так говорить Господь: коли у виноградному гроні знаходиться сік, тоді говорять: «не пошкодь його, тому що у ньому благословення»; те саме зроблю Я і заради рабів Моїх, щоб не усіх погубити.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так говорить Господь: Коли у виноградному гроні є сік, тоді кажуть: Не пошкодь його, бо в ньому благословення; те саме вчиню я заради служників Моїх, щоб не всіх вигубити.
Ukrainian UMT
Ось що Господь каже: «Коли у виноградному ґроні ще залишається сік, люди кажуть, що не треба викидати його, бо там ще є щось корисне. Так і Я обійдуся з Моїми слугами: Я не знищу їх усіх заради їхнього ж блага.