Isaiah 7:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Масло та мед буде Він споживати, аж поки не пізнає того, як зло відкидати та добро вибирати.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Молоком і медом буде він живитись, аж поки не навчиться цуратися зла й вибирати добро.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Молоком та медом буде він жити, аж буде вміти лихе відпихати, а добре вибірати.
Ukrainian 1905
Молоком та медом буде він жити, аж буде вміти лихе відпихати, а добре вибірати.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Він їстиме масло і мід раніше ніж пізнає чи зволити погане, (чи) вибрати добре.
Ukrainian 2011
Він їстиме масло і мед раніше, ніж пізнає, чи зволити погане, чи вибрати добре.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Він буде годуватися молоком і медом, доки не буде розуміти відкидати зле й обирати добре;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Він буде живитися молоком і медом, аж доки почне розуміти і відкидатиме лихе; а вибирати буде добре.
Ukrainian UMT
І споживати Він буде масло й мед поки не виросте, поки Він не навчиться відмовлятися від зла і вибирати лише добро.