Isaiah 7:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І сповіщено Давидів дім, і сказано: Став табором Арам у землі Єфремовій. І захиталося серце його й серце народу його, як хитаються лісові дерева від вітру!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Якже сповіщено домові Давида: Арам, мовляв, розтаборився в Ефраїмі, - серце царя й народу затремтіло, як тремтить дерево в лісі від вітру.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Як же сповіщено Давидовому домові: ось Сирийцї розтаборились в землї Ефраїмовій, тодї затремтїло в його й в його люду серце, як тремтить гаєве дерево перед вітром.
Ukrainian 1905
Як же сповіщено Давидовому домові: ось Сирийцї розтаборились в землї Ефраїмовій, тодї затремтїло в його й в його люду серце, як тремтить гаєве дерево перед вітром.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сповіщено в домі Давида кажучи: Змовився Арам з Ефраїмом. І жахнулася його душа і душа його народу, так наче коли в лісі дерево захитане вітром.
Ukrainian 2011
І сповістили в домі Давида, повідомляючи: Змовився Арам з Єфремом! І жахнулася його душа і душа його народу, так, наче в лісі дерево затрясло вітром.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І було сповіщено дому Давидовому і сказано: сиріяни розташувалися у землі Єфремовій; і сколихнулося серце його і серце народу його, як колишуться від вітру дерева у лісі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сповіщено Давидів дім, і сказано: Сирійці розташувалися на Ефраїмовій землі. І захиталося серце його і серце народу його, як хитаються од вітру дерева в лісі.
Ukrainian UMT
До дому Давидового дійшла така звістка: «Сирія отаборилася на землях Ефраїмових ». Агаз і його люди злякались і затремтіли, мов дерева в лісі від пориву вітру.