Isaiah 7:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І буде дня того: кожне місце, що в нім буде тисяча лоз винограду на тисячу срібла, стане терниною та будяком!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Того часу кожне місце, де росла тисяча виноградних лоз ціною тисячі срібних, поросте терниною й колючими глодами.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І буде того часу таке: всюди, де росла тисяча виноградних лоз на тисячу срібних, поросте там тернина та глоги колючі.
Ukrainian 1905
І буде того часу таке: всюди, де росла тисяча виноградних лоз на тисячу срібних, поросте там тернина та глоги колючі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде в тому дні, що всяке місце, де лиш буде тисяча виноградників по тисяча сиклів, будуть на порох і для тернини.
Ukrainian 2011
І станеться в той день, що будь-яке місце, де тільки буде тисяча виноградників по тисячі сиклів, перетвориться на суху землю і тернину.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І буде у той день: на кожному місці, де росла тисяча виноградних лоз на тисячу срібників, буде терня і колючий чагарник.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І станеться того дня: на всілякому місці, де росла тисяча виноградної лози на тисячу срібляків, буде терня і колючий чагарник.
Ukrainian UMT
У той час на кожен виноградник, де росло до тисячі кущів, за які давали тисячу срібних монет, заросте бур’янами й колючками.