Isaiah 7:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І сказав Господь до Ісаї: Вийди навпроти Ахаза, ти та твій син Шеар-Яшув, до кінця водоводу горішнього ставу, на биту дорогу Поля-Валюшників.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господь же сказав до Ісаї: «Вийди назустріч Ахазові, ти й син твій Шеар-Ашув, на край водогону з верхнього ставу, на шлях, що йде через поле шаповала,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Господь же сказав до Ісаїї: Ійди на зустріч Ахазові, ти й син твій Шеар-Ясуб, на край водопроводу з верхнього ставу на Шаповаловому шляху,
Ukrainian 1905
Господь же сказав до Ісаїї: Ійди на зустріч Ахазові, ти й син твій Шеар-Ясуб, на край водопроводу з верхнього ставу на Шаповаловому шляху,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І Господь сказав до Ісаї: Вийди на зустріч Ахазові ти і той, що остався, Ясув твій син до купелі горішньої дороги при полі тих, що білять полотно,
Ukrainian 2011
І Господь сказав Ісаї: Вийди назустріч Ахазові, ти і той, хто залишився, Ясув, твій син, до купелі горішньої дороги біля поля тих, які білять полотно,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав Господь Ісаї: вийди ти і син твій Шеар-Ясув назустріч Ахазу, до кінця водопроводу верхнього ставка, на дорогу до поля білильного,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав Господь Ісаї: Вийди ти і син твій Шеар-Яшув назустріч Ахазові, до кінця водогону горішнього ставу, на шлях, до поля шаповала,
Ukrainian UMT
Господь сказав Ісаї: «Піди зі своїм сином Шеаром Яшубом на зустріч з Агазом туди, де водопровід впадає у верхній став, дорогою, що веде до поля Пральника.