Isaiah 8:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ось я та ті діти, що дав мені Господь, вони на знаки та на чуда в Ізраїлі від Господа Саваота, що пробуває на горі Сіон.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Ось сам я і мої діти, що їх дав мені Господь; ми - знаки і прообрази в Ізраїлі від Господа сил, що перебуває на горі Сіоні.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ось я й дїти, що дав менї Господь як дороговкази та прообрази в Ізраїлї від Господа сил, пробуваючого на Сион-горі!
Ukrainian 1905
Ось я й дїти, що дав менї Господь як дороговкази та прообрази в Ізраїлї від Господа сил, пробуваючого на Сион-горі!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось я і діти, які мені дав Бог, і буде на знаки і чуда в Ізраїлі від Господа Саваота, Який живе в горі Сіон.
Ukrainian 2011
Ось я і діти, яких мені дав Бог! — і буде на ознаки і чудеса в Ізраїлі від Господа Саваота, Який живе на горі Сіон.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось я і діти, яких дав мені Господь, як вказівки і знамення в Ізраїлі від Господа Са­ва­офа, Який живе на горі Сионі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось Я і діти, котрих дав мені Господь, як наказ і передбачення в Ізраїлі від Господа Саваота, що мешкає на горі Сіон.
Ukrainian UMT
Погляньте, ось я і діти, яких Господь послав мені. Ми є знаменням і застереженням для людей Ізраїлю, яке послав Господь Всемогутній, що живе на горі Сіон.