James 1:2 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Майте, брати мої, повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Уважайте за найвищу радість, мої брати, коли підлягаєте різноманітним спокусам.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Усяку радість майте, браттє моє, коли впадаєте в різні спокуси,
Ukrainian 1905
Усяку радість майте, браттє моє, коли впадаєте в різні спокуси,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Брати мої, майте повну радість, коли впадаєте в різні спокуси,
Ukrainian 2011
Брати мої, майте велику радість, коли попадаєте в різні випробування,
Ukrainian 2021
Великою радістю вважайте, брати мої, коли зазнаєте різних спокус,
Ukrainian 2022
Брати мої, вважайте за велику радість, коли ви проходите через різні випробування,
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Уважайте за велику радість, мої брати, коли ви переживаєте різні випробування,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
З великою радiстю приймайте, браття мої, коли підпадаєте рiз­ним спокусам,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
З великою радістю приймайте, браття мої, коли впадаєте у різноманітні спокуси,
Ukrainian UMT
Брати і сестри мої, вважайте для себе за радість велику, коли на долю вашу випадають різні випробування.