James 1:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
А терпеливість нехай має чин досконалий, щоб ви досконалі та бездоганні були, і недостачі ні в чому не мали.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
за витривалістю ж нехай слідом іде чин досконалий, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
терпіннє ж нехай має звершене дїло, щоб ви були звершені і повні, нї в чому не маючи недостатку.
Ukrainian 1905
терпіннє ж нехай має звершене дїло, щоб ви були звершені і повні, нї в чому не маючи недостатку.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
А витривалість хай має досконале діло, щоб ви були досконалі та бездоганні і щоб нічого вам не бракувало.
Ukrainian 2011
А терпеливість нехай має досконалу дію, щоб ви були досконалі та бездоганні й щоб нічого вам не бракувало.
Ukrainian 2021
а терпіння хай має досконалу дію, щоб ви були досконалі й довершені і вам нічого не бракувало.
Ukrainian 2022
А стійкість нехай має досконалу дію, щоб ви стали довершеними й бездоганними, без жодного недоліку.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
А терпіння нехай має досконалу дію, щоб ви були досконалі та бездоганні, і не мали ні в чому недостачі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
терпiння ж повинно мати досконалу дiю, щоб ви були досконалi в усiй повнотi без усякого недолiку.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А терпіння мусить мати досконалий вплив, щоб ви були досконалі в усій повноті, без жодної вади.
Ukrainian UMT
Нехай ваше терпіння якнайкраще себе виявляє у всьому, що ви робите. Тож ви зможете стати досконалими й довершеними, щоб нічого вам не бракувало.