James 2:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо хто всього Закона виконує, а згрішить в одному, той винним у всьому стає.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо хто ввесь закон дотримає, а прогрішиться лише в одному, - стає у всьому винуватий.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Кожний бо, хто увесь закон заховає, та згрішить в одному, станеть ся у всьому виноватий.
Ukrainian 1905
Кожний бо, хто увесь закон заховає, та згрішить в одному, станеть ся у всьому виноватий.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо хто ввесь закон збереже, а згрішить в одному, той став винним у всьому;
Ukrainian 2011
Адже хто весь Закон виконує, а згрішить в одному, той став винним у всьому,
Ukrainian 2021
Бо хто дотримається всього Закону, але спіткнеться в чомусь одному, той став винним в усьому.
Ukrainian 2022
Адже хто виконав увесь Закон, але спотикнувся в одному, став винним в усьому.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Хто виконує весь Закон, а згрішить в чомусь одному, той стає винуватим у всьому.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Хто дотримується всього закону i зогрiшить у чому-небудь одному, той стає винуватим у всьому.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо хто дотримується всього закону і згрішить в чомусь одному, той стає у всьому винуватий.
Ukrainian UMT
Бо хто дотримується Закону в цілому, але порушує його в чомусь одному, той вважатиметься порушником усього Закону.