James 2:13 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо суд немилосердний на того, хто не вчинив милосердя. Милосердя бо ставиться вище за суд.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо суд немилосердний для того, хто не чинить милосердя. Милосердя ж понад суд.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Суд бо без милосердя тому, хто не зробив милости, і вихваляєть ся милосердє суду (понад суд).
Ukrainian 1905
Суд бо без милосердя тому, хто не зробив милости, і вихваляєть ся милосердє суду (понад суд).
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо суд без милосердя на того, хто не вчинив милосердя. Милосердя - понад суд.
Ukrainian 2011
Тому що суд без милосердя на того, хто не чинив милосердя. Милосердя ставиться вище суду.
Ukrainian 2021
Бо суд без милості буде тому, хто не виявив милість, а милість торжествує над судом.
Ukrainian 2022
Бо суд немилосердний до тих, хто не чинив милосердя. Милосердя тріумфує над судом.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо суд без милосердя тому, хто не чинив милосердя; милосердя ж є вище суду.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо немилостивий суд тому, хто не творив милости; милiсть же пiдноситься над судом.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому що суд без милости тому, хто не виявив милости; милість-бо стає вищою понад судом.
Ukrainian UMT
Бо суд Божий буде безжалісним до того, хто не виявляв милосердя. Проте милосердний не боятиметься суду.