James 2:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Яка користь, брати мої, коли хто говорить, що має віру, але діл не має? Чи може спасти його віра?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Яка користь, мої брати, коли хтось каже, що має віру, але діл не має? Чи може його спасти віра?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Яка користь, браттє моє, коли хто каже, що віру має, та дїл не має? чи може віра спасти його?
Ukrainian 1905
Яка користь, браттє моє, коли хто каже, що віру має, та дїл не має? чи може віра спасти його?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Яка користь, брати мої, коли хтось каже, що віру має, а діл не має? Чи віра може його спасти?
Ukrainian 2011
Яка користь, брати мої, коли хтось каже, що віру має, а діл не має? Чи віра може його спасти?
Ukrainian 2021
Яка користь, мої брати, якщо хтось каже, що має віру, а діл не має? Хіба може ця віра спасти його?
Ukrainian 2022
Брати мої, яка користь, коли хтось каже, що має віру, але діл не має? Чи може ця віра його врятувати?
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Яка користь, брати мої, коли хто говорить, що має віру, але не має діл? Чи може ця віра спасти його?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Яка користь, браття мої, коли хто говорить, що вiн має вiру, а дiл не має? Чи може ця вiра спасти його?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Яка людині користь, браття мої, якщо хтось каже, що він має віру, а справ не має? Чи може ця віра врятувати його?
Ukrainian UMT
Брати і сестри мої, яка з того користь, коли людина стверджує, що має віру, але нічого не робить на підтвердження тієї віри? Хіба може така віра спасти?