James 3:16 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Бо де заздрість та сварка, там безлад та всяка зла річ!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
бо де заздрість та чвари, там безлад і все, що тільки є лихого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Де бо зависть та сварка, там безладдє і всяке лихе дїло.
Ukrainian 1905
Де бо зависть та сварка, там безладдє і всяке лихе дїло.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо де заздрість та чвари, там безладдя і всяке лихе діло.
Ukrainian 2011
Тому що де заздрість та чвари, там безладдя і всяке лихе діло.
Ukrainian 2021
Бо де заздрість і сварливість, там безладдя і всяка погана справа.
Ukrainian 2022
Бо де є заздрість і суперництво, там безладдя й усяке зле діло.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
бо де заздрість і сварливість, там безладдя і всяке зле діло.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо де заздрiсть i сварливiсть, там безладдя i все лихе.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо де заздрість і сварливість, там безлад і все недобре.
Ukrainian UMT
Бо там, де є заздрість й себелюбство, там безладдя і усіляке лихо.