James 3:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Бо всяка природа звірів і пташок, гадів і морських потвор приборкується, і приборкана буде природою людською,
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Усякі роди диких звірів та птахів, гадів та морських потвор були приборкані й приборкуються людським хистом.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Всяка бо природа, зьвірей і птиць, гадів і морських (зьвірів) вгамовуєть ся і вгамовано природою чоловічою;
Ukrainian 1905
Всяка бо природа, зьвірей і птиць, гадів і морських (зьвірів) вгамовуєть ся і вгамовано природою чоловічою;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо всякий рід звірів і птахів, гадів і риб приборкується і є приборканий людською природою,
Ukrainian 2011
Адже всякий рід звірів і птахів, плазунів і риб приборкується, — вони освоєні людською природою.
Ukrainian 2021
Бо всяке єство звірів і птахів, плазунів і морських істот приборкується і приборкане людським єством.
Ukrainian 2022
Адже кожен вид звірів і птахів, плазунів і морських тварин може бути приборканий і приборкується людиною.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Бо всяке єство звірів і птахів, плазунів і морських тварин приборкано і приборкується людським єством,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо всяке єство звiрiв i птахiв, плазунiв i морських тварин приборкується i приборкане людським єством,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо всілякий вид звірів і птахів, плазунів і морських тварин приборкується і приборканий людиною.
Ukrainian UMT
Різноманітних звірів, птахів, плазунів, різні морські створіння людина може приборкати і приборкала.