James 3:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
та не може ніхто із людей язика вгамувати, він зло безупинне, він повний отрути смертельної!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Язика ж ніхто з людей не може вгамувати: він - зло, що спокою не знає, наповнений смертельною отрутою.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
язика ж нїхто з людей не може вгамувати; без упину бо (се) зло, повне отрути смертоносної.
Ukrainian 1905
язика ж нїхто з людей не може вгамувати; без упину бо (се) зло, повне отрути смертоносної.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
а язика ніхто з людей не може приборкати; він - зло нескінченне, повний смертоносної отрути.
Ukrainian 2011
А язика ніхто з людей не може приборкати; він — зло невгамовне, повний смертоносної отрути.
Ukrainian 2021
А язик ніхто з людей приборкати не може; він — нестримне зло, повний смертоносної отрути.
Ukrainian 2022
А язика ніхто з людей приборкати не може: він – невгамовне зло, повне смертоносної отрути.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
але язика ніхто з людей вгамувати не може; це зло нестримане, повне отрути смертельної.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
а язика приборкати нiхто з людей не може: це — невтримне зло; вiн повний отрути смертоносної.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А язика упокорити ніхто з людей не може: це – невтримне зло; він виповнений отрутою смертельною.
Ukrainian UMT
Але жодна людина не може приборкати язик. Він є злом нестримним, повним смертельної отрути.