James 4:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Ukrainian
Та ще більшу благодать дає, через що й промовляє: Бог противиться гордим, а смиренним дає благодать.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І більшу дає благодать, через що й сказано: «Бог гордим противиться, смиренним же дає благодать.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Більшу ж дає благодать; тим же і глаголе: "Господь гордим противить ся, смиренним же дає благодать."
Ukrainian 1905
Більшу ж дає благодать; тим же і глаголе: "Господь гордим противить ся, смиренним же дає благодать."
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Та більшу ласку дає тому й мовить: Господь гордим противиться, а покірним дає ласку.
Ukrainian 2011
Та більшу дає благодать, через те й говорить: Бог гордим противиться, а покірним дає благодать.
Ukrainian 2021
Але більшу дає благодать. Тому й сказано: Бог гордим противиться, а смиренним дає благодать.
Ukrainian 2022
Але Він дає нам ще більшу благодать. Тому каже: «Бог противиться гордим, а смиренним виявляє милість».
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Але тим більшу дає благодать, тому і сказано: «Бог гордим противиться, а смиренним дає благодать».
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Але тим бiльшу дає благодать; тому й сказано: «Бог гордим противиться, а смиренним дає благодать».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Тому-то більшу дає благодать; бо якраз і сказано: Бог чинить спротив гордим, а сумирним дає благодать.
Ukrainian UMT
Але Всевишній дав нам ще більшу милість, ось чому сказано у Писанні: «Бог — проти пихатих, покірливим Він дарує благодать».