James 5:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Ukrainian
Візьміть, браття, пророків за приклад страждання та довготерпіння, вони промовляли Господнім Ім'ям!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Візьміте, брати, за приклад страждання і довготерпіння пророків, які говорили іменем Господнім.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
За взір тяжкої муки і довгого терпіння прийміть, браттє моє, пророків, що глаголали імям Господнїм.
Ukrainian 1905
За взір тяжкої муки і довгого терпіння прийміть, браттє моє, пророків, що глаголали імям Господнїм.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Брати [мої], майте за приклад страждання і терпеливість пророків, які промовляли Господнім ім'ям.
Ukrainian 2011
Брати [мої], майте за приклад страждання і довготерпіння пророків, які промовляли Господнім Ім’ям.
Ukrainian 2021
Візьміть, брати мої, за приклад страждання й довготерпіння пророків, які говорили іменем Господа.
Ukrainian 2022
Брати, майте за приклад страждання та довготерпіння пророків, які промовляли від імені Господа.
Ukrainian Bible (UKDER) 1992 - Велике Відкриття. Новий Завіт з додатком Псалмів і Притч
Візьміть, брати мої, за приклад, страждання і довготерпіння пророків, які говорили ім'ям Господнім.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Вiзьмiть за приклад, браття мої, тяжкi страждання i довготерпiння пророкiв, якi говорили iм’ям Господнiм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Як приклад лихих страждань і довготерпіння візьміть, браття мої, пророків, котрі говорили ім’ям Господнім.
Ukrainian UMT
Браття і сестри, згадайте пророків, котрі говорили від імені Бога, як зразок страждань і довготерпіння.