Jeremiah 10:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Бо пастирі стали безглузді, і вони не звертались до Господа, тому не щастилося їм, і розпорошене все їхнє стадо...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо пастухи стали дурними, Господа не шукали, а через те не мали щастя, й усі стада їхні ось порозкидано.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо пастирі поставались безглуздими й не питали про Господа, а через те були й їх поступки нерозумні, та й стадо їх ійде в розсипок.
Ukrainian 1905
Бо пастирі поставались безглуздими й не питали про Господа, а через те були й їх поступки нерозумні, та й стадо їх ійде в розсипок.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо нерозумні були пастирі і не шукали Господа. Через це не зрозуміло все стадо і розсипалося.
Ukrainian 2011
Адже нерозумні були пастирі й не шукали Господа! Через це вони не зрозуміли все стадо, і воно розсипалося.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
бо пастирі зробилися безглуздими і не шукали Господа, а тому вони і чинили нерозумно, і все стадо їх розсіяне».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо пастирі стали безглуздими і не шукали Господа, а тому вони й чинили нерозважливо, і вся череда їхня порозбігалася.
Ukrainian UMT
Бо пастухи (правителі) — дурні, і не шукають Господа вони. Ось чому отари їхні всі розкидано довкола.