Jeremiah 10:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Карай мене, Господи, тільки ж за судом, не гнівом Своїм, щоб не знищити мене!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Карай нас, Господи, але правно, не у гніві твоєму, бо інакше обернеш нас на ніщо.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Карай же мене, Господи, та не без міри, не в гнїві твойму, щоб не обернув мене в нїщо.
Ukrainian 1905
Карай же мене, Господи, та не без міри, не в гнїві твойму, щоб не обернув мене в нїщо.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Напоуми нас, Господи, але в суді і не в гніві, щоб Ти нас не зробив нечисленними.
Ukrainian 2011
Настанови нас, Господи, але в суді, а не в гніві, щоб Ти нас не зробив нечисленними.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Карай мене, Господи, але за правдою, не у гніві Твоєму, щоб не принизити мене.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Карай мене, Господе, але за правдою, не в гніві Твоєму, щоб не став нічим.
Ukrainian UMT
Тож покарай нас, Господи, але по правді, не у гніві, щоб не знищив.