Jeremiah 11:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Тому так промовляє Господь на людей Анатоту, що пошукують душу твою та говорять: Не пророкуй Ім'ям Господа, щоб не померти тобі від рук наших!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тому так каже Господь про людей анатотських, що чигають на твою душу й кажуть: «Не пророкуй во ім'я Господнє, а то помреш від наших рук.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же то так говорить Господь про мужів Анатотських, про тих, що чигають на твою душу, говорючи: Не пророкуй в імя Господнє, ато вмреш од рук наших;
Ukrainian 1905
Тим же то так говорить Господь про мужів Анатотських, про тих, що чигають на твою душу, говорючи: Не пророкуй в імя Господнє, ато вмреш од рук наших;
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Через це так говорить Господь проти людей Анатота, що шукають моєї душі, що говорять: Не пророкуватимеш господним іменем, якщо ж ні, згинеш в наших руках.
Ukrainian 2011
Через це так говорить Господь проти людей Анатота, які шукають моєї душі, які говорять: Не пророкуватимеш Господнім Іменем, якщо ж ні, загинеш у наших руках:
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Тому так говорить Господь про мужів Анафофа, які шукають душі твоєї і говорять: «не пророкуй в ім’я Господа, щоб не померти тобі від рук наших»;
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А тому так говорить Господь про мужів Анатоту, що шукають життя твого і вимагають: Не пророкуй в ім’я Господа, щоб не померти тобі від рук наших.
Ukrainian UMT
Тож ось що Господь каже про людей Анатота, які прагнуть тебе вбити, повторюючи: «Якщо ж ти перестанеш пророкувати ім’ям Господа, тоді не вб’єм тебе».