Jeremiah 11:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І останку не буде по них, бо спроваджу Я зло на людей Анатоту у році навіщення їх!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І не буде в них останку, бо я наведу лихо на людей анатотських у рік їхніх відвідин.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Не буде й останку з них; наведу бо лихолїттє на мужів Анатотських часу навідання їх.
Ukrainian 1905
Не буде й останку з них; наведу бо лихолїттє на мужів Анатотських часу навідання їх.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і їм не буде останку, бо Я наведу зло на тих, що живуть в Анатоті в році їхніх відвідин.
Ukrainian 2011
і в них не буде останку, бо Я наведу зло на тих, хто живе в Анатоті, у рік їхніх відвідин.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І за­лишку не буде від них; тому що Я наведу біду на мужів Анафофа у рік відвідування їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І останку не буде від них; бо Я наведу лихо на мужів Анатоту в рік відвідин їх.
Ukrainian UMT
Нікого з них не лишиться, бо напущу Я кару на людей Анатота».