Jeremiah 12:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І буде, якщо вони справді навчаться доріг народу Мого, щоб присягатися Йменням Моїм: Як живий Господь, як вони присягати навчили народ Мій Ваалом, то збудуються серед народу Мого!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І коли вони навчаться досконало доріг мого народу і клястимуться моїм ім'ям: Як жив Господь! - як то вони були навчили мій люд клястися Ваалом, - то осядуться серед народу мого.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І коли вони навчаться ходити дорогами людей моїх, клястись моїм імям: "Так певно, як живе Господь", як се вони навчили моїх людей клястись Баалом, - то осядуться серед люду мого.
Ukrainian 1905
І коли вони навчаться ходити дорогами людей моїх, клястись моїм імям: "Так певно, як живе Господь", як се вони навчили моїх людей клястись Баалом, - то осядуться серед люду мого.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І буде, що коли навчаючись навчаться дороги мого народу, клястися моїм іменем: Живе Господь, так як навчили мій нарід клястися Ваалом, і поселені будуть посеред мого народу.
Ukrainian 2011
І буде, що коли вони справді навчаться дороги Мого народу, давати клятву Моїм Іменем: Живе Господь! — як і навчили Мій народ клястися Ваалом, то будуть поселені посеред Мого народу.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І якщо вони навчаться шляхів народу Мого, щоб клястися ім’ям Моїм: «живий Господь!», як вони навчили народ Мій клястися Ваалом, то оселяться серед народу Мого.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І якщо вони навчаться шляхів народу Мого, аби присягатися йменням Моїм: Живий Господь, як вони навчили Мій народ божитися Баалом, – то осядуть серед народу Мого.
Ukrainian UMT
Якщо ж і справді навчаться праведності Мого народу, й присягатимуться іменем Моїм, кажучи: „Як Господь живе…”, — так само, як вони раніше навчили народ Мій клястися Ваалом, тоді оселяться серед дітей Ізраїлю.