Jeremiah 12:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
А якщо не послухають, то вирву народ цей, вириваючи та вигубляючи, каже Господь!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ж не слухатимуть, то я вирву зовсім народ той, вигублю його, - слово Господнє!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ж не слухати муть, то я викореню до щаду той народ, говорить Господь.
Ukrainian 1905
Коли ж не слухати муть, то я викореню до щаду той народ, говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо ж не повернуться, Я вигублю той нарід вигубленням і знищенням.
Ukrainian 2011
Якщо ж не навернуться, Я цілковито викореню та знищу той народ.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо ж не послухаються, то Я викоріню і зовсім знищу такий народ, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А якщо не послухають, то Я повикорінюю і цілком винищу такий народ, – говорить Господь.
Ukrainian UMT
Але якщо ж не слухатимуть вони, тоді напевне вирву із корінням, та знищу Я народ увесь». Так каже Господь.