Jeremiah 12:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Як ти з пішими бігав, і вони тебе змучили, то як будеш змагатися з кіньми? Ти в спокійному краї безпечний, та що будеш робити в повідді Йордану?
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Коли ти біг з пішими, і вони тебе втомили, то як побіжиш навипередки з кіньми? І коли ти в затишнім краю не безпечний, що, однак, чинитимеш у чагарах йорданських?
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли ти втїкав перед пішими та й утомився, як же втїкати меш навзаводи з комонником? і коли тілько здавалось тобі, що ти безпечен в затишній країнї, то що чинити меш, як розбурхається Йордань?
Ukrainian 1905
Коли ти втїкав перед пішими та й утомився, як же втїкати меш навзаводи з комонником? і коли тілько здавалось тобі, що ти безпечен в затишній країнї, то що чинити меш, як розбурхається Йордань?
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Твої ноги біжать і слабим тебе роблять. Як приготовишся (їздити) на конях? І ти є впевнений в землі миру. Як зробиш в ревінні Йордану?
Ukrainian 2011
Твої ноги біжать і тебе не тримають. Чи ж будеш готовий змагатися з вершниками? Ти є впевнений у землі в час твого миру, а що робитимеш при фирканні Йордану?
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо ти з пішими біг, і вони втоми­ли тебе, як же тобі змагатися з кінь­ми? і якщо у країні мирній ти був безпечний, то що будеш робити у по­вінь Йордану?
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо ти з пішими біг, і вони знесилили тебе, то як тобі змагатися з кіньми? І якщо в країні мирній ти був у безпеці, то що чинитимеш, коли буде повінь на Йордані?
Ukrainian UMT
Якщо ти біг із пішими і виснажився, то як же ти змагатимешся з кіньми? Якщо ти сили втратив всі в мирній землі, то як же житимеш в землі небезпечній. Що ж робитимеш ти в чагарях Йордану?