Jeremiah 13:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Візьми того пояса, якого купив, що на стегнах твоїх, і встань, іди до Ефрату, та й сховай його там у розщілині скелі.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Візьми пояс, що купив єси, що на крижах у тебе, встань та й піди на Ефрат і сховай його там у щілині в скелі.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Возьми пояса, що купив його, та що на череслах твоїх, подайся на Евфрат та й сховай його там в щілинї в скелї.
Ukrainian 1905
Возьми пояса, що купив його, та що на череслах твоїх, подайся на Евфрат та й сховай його там в щілинї в скелї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Візьми пояс, що на твоїх бедрах і встань і йди до Евфрату і сховай його там в розколині каменя.
Ukrainian 2011
Візьми пояс, що на твоїх стегнах, устань і йди до Євфрату, і сховай його там у щілині скелі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
візьми пояс, який ти купив, що на стегнах твоїх, і встань, піди до Євфрату і сховай його там у розщелині скелі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Візьми пояса, котрого ти купив, котрий на крижах твоїх, і підведися, піди до Єфрату і сховай його там, у щілині скелі.
Ukrainian UMT
«Візьми тканину, що ти купив, яка на крижах твоїх, та піди до Перату, й сховай її там у розщілині у скелях».