Jeremiah 15:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І промовив до мене Господь: Якщо став би Мойсей й Самуїл перед лицем Моїм, то душа Моя до народу цього не звернулася б! Віджени їх із-перед Мого лиця, і нехай повиходять!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Господь сказав мені: «Навіть якби Мойсей та Самуїл приступили перед мене, серце моє не повернеться до цього народу. Прожени їх з-перед моїх очей, нехай ідуть собі геть.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сказав менї Господь: хоч би Мойсей і Самуїл приступили перед мене, серце моє не повернесь до сього люду. Прожени їх з очей моїх, нехай ідуть геть.
Ukrainian 1905
І сказав менї Господь: хоч би Мойсей і Самуїл приступили перед мене, серце моє не повернесь до сього люду. Прожени їх з очей моїх, нехай ідуть геть.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І сказав Господь до мене: Якщо стане Мойсей і Самуїл перед моїм лицем, моя душа не є (розположена) до них. Відішли цей нарід, і хай вийдуть.
Ukrainian 2011
І промовив Господь до мене: Якщо стане Мойсей і Самуїл перед Моїм обличчям, Моя душа не є розташована до них. Відішли цей народ, і хай вийдуть.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
І сказав мені Господь: хоч би стали перед лице Моє Мойсей і Самуїл, душа Моя не прихилиться до народу цього; віджени їх від лиця Мого, нехай вони відійдуть.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І сказав мені Господь: А хоч би постали перед лицем Моїм Мойсей і Самуїл, душа Моя не прихилиться до народу цього; віджени їх з-перед очей Моїх – нехай ідуть собі геть.
Ukrainian UMT
Тоді Господь сказав мені: «Навіть якби Мойсей та Самуїл постали переді Мною, Я б не примирився із народом цим. Прожени їх від Мене, хай підуть геть.