Jeremiah 17:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Так промовив до мене Господь: Іди, і станеш у брамі синів народу, що юдські царі входять нею та нею виходять, та по всіх брамах Єрусалиму.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так сказав мені Господь: «Іди й стань у воротях синів народу, що ними входять і виходять царі юдейські, та й на всіх брамах єрусалимських,
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І сказав менї Господь так: Ійди й стань у воротах синів народу, що ними царі Юдейські входять і виходять, і у всїх воротах Ерусалимських,
Ukrainian 1905
І сказав менї Господь так: Ійди й стань у воротах синів народу, що ними царі Юдейські входять і виходять, і у всїх воротах Ерусалимських,
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і зробили їхню шию твердою більше від їхніх батьків, щоб не послухати Мене і не сприйняти напоумлення.
Ukrainian 2011
Так говорить Господь: Іди і стань в брамах синів твого народу, ті, що ними входять царі Юди, і ті, якими виходять, і в усіх брамах Єрусалима,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так сказав мені Господь: піди і стань у воротах синів народу, якими входять царі юдейські і якими вони виходять, і біля усіх воріт єрусалимських,
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так сказав мені Господь: Піди і зупинися у брамі синів народу, котрою заходять царі юдейські і якою вони виходять, і на всіх брамах Єрусалимських.
Ukrainian UMT
Ось що Господь сказав мені: «Іди й стань у воротах „Синів людських”, через які царі юдейські входять і виходять. Проголоси всім людям вість Господню, та потім йди до інших брам єрусалимських, та сповіщай Всевишнього послання.