Jeremiah 17:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
про гору на полі. Багатство твоє й твої скарби на здобич віддам, пагірки жертовні твої за гріх по всіляких границях твоїх.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
і на горах у полі. Багатства твої й усі твої скарби віддам на луп; тим заплатиш за всі твої гріхи у всіх твоїх границях.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Ой оддам же я гору твою в полі, твоє майно, усї твої скарби на луп, і всї висоти твої - за гріхи в усїх межах твоїх!
Ukrainian 1905
Ой оддам же я гору твою в полі, твоє майно, усї твої скарби на луп, і всї висоти твої - за гріхи в усїх межах твоїх!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І благословенна людина, яка поклала надію на Господа, і Господь буде його надія.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Гору Мою у полі, майно твоє і всі скарби твої віддам на розграбування, і всі висоти твої — за гріхи в усіх межах твоїх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Майно твоє і всі скарби твої віддам на пограбування, і всі підвищення твої – за гріхи у всіх володіннях твоїх.
Ukrainian UMT
в горах, та у відкритих луках. Багатий народ Юдеї неліченим скарбом, та Я віддам його як здобич народам іншим. Вони прийдуть, та заберуть усі пожитки ваші, понищать всі узвишшя де грішили ви.