Jeremiah 18:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Мов вітер зо сходу, розвію Я їх перед ворогом; потилицю, а не обличчя Я їм покажу у день їхнього горя!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Неначе східній вітер, я розвію їх перед їхніми ворогами. Плечима, не обличчям, до них обернуся за лихої для них години.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Наче восточнім вітром розвію людей сих перед ворогом; плечима, не лицем обернусь до них при лихій годинї.
Ukrainian 1905
Наче восточнім вітром розвію людей сих перед ворогом; плечима, не лицем обернусь до них при лихій годинї.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Я розсію їх перед лицем їхніх ворогів як палючий вітер, покажу їм день їхнього знищення.
Ukrainian 2011
Я розсію їх перед обличчям їхніх ворогів, як вітер палючий, покажу їм день їхнього знищення.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Як східним вітром розвію їх перед лицем ворога; спиною, а не лицем повернуся до них у день біди їх.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Немов східним вітром, розпорошу їх перед лицем ворога; спиною, а не обличчям до них обернуся у день бідування їхнього.
Ukrainian UMT
І Я, немов той східний вітер, розвію їх перед ворогами. Спиною повернусь до них, а не обличчям у лиху годину їхню».