Jeremiah 19:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Так зроблю цьому місцю, говорить Господь, та мешканцям його, щоб зробити це місто, як Тофет...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Отак вчиню з цим місцем, - слово Господнє, - і з його мешканцями. Я вчиню місто це таким, як Тофет.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
От як учиню з сим місцем, говорить Господь, і з землянами його, і вчиню місто се таким, як Тофет.
Ukrainian 1905
От як учиню з сим місцем, говорить Господь, і з землянами його, і вчиню місто се таким, як Тофет.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так зроблю з цим місцем говорить Господь, і з тими, що в ньому живуть, щоб поставити це місто як те, що впало.
Ukrainian 2011
Так зроблю із цим місцем, — говорить Господь, — і з тими, що в ньому живуть, щоб поставити це місто як те, що впало.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так зроблю з місцем цим, — говорить Господь, — і з жителями його; і місто це зроблю подібним до Тофета.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так учиню з містом оцим, – говорить Господь, – і з мешканцями його; і місто оце вчиню схожим на Тофет.
Ukrainian UMT
Таке вчиню я місцю цьому і мешканцям його. Зроблю я це місце, мов Тофет.