Jeremiah 2:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Чого вам зо Мною змагатися? Усі ви відпали від Мене, говорить Господь.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чого ж бо то вам перечитися зо мною? Адже ви всі від мене відступили, - слово Господнє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чого ж вам перечитись зо мною? ви ж усї согрішили проти мене, - говорить Господь.
Ukrainian 1905
Чого ж вам перечитись зо мною? ви ж усї согрішили проти мене, - говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Послухайте господне слово: Так говорить Господь: Чи Я був пустинею для Ізраїля, чи засушеною землею? Навіщо сказав мій нарід: Не володітимуть нами і більше не прийдемо до Тебе?
Ukrainian 2011
Навіщо звертаєтеся до Мене? Ви всі не віддавали пошани, і ви всі чинили проти Мене беззаконня, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Для чого вам змагатися зі Мною? — усі ви [нечестиво чинили і] грішили проти Мене, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Навіщо вам змагатися зі Мною? – усі ви згрішили супроти Мене, – говорить Господь.
Ukrainian UMT
Чого ж ви зараз винуватите Мене? Самі ж ви зло чинили проти Мене!» Каже так Господь: