Jeremiah 23:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
За днів Його Юда спасеться, Ізраїль же буде безпечний. А це Його Ймення, яким Його кликати будуть: Господь праведність наша.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
За його днів спасеться Юда, й Ізраїль житиме безпечно. Ось ім'я його, яким його будуть звати: Господь - наша справедливість.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
За днїв його спасеться Юда, й жити ме безпеч Ізраїль, і ось імя його, яким його звати муть: Бог - оправданнє наше.
Ukrainian 1905
За днїв його спасеться Юда, й жити ме безпеч Ізраїль, і ось імя його, яким його звати муть: Бог - оправданнє наше.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
В його днях Юда спасеться, й Ізраїль замешкає в упевності, і це імя, яким його назве Господь в пророках: Йоседек.
Ukrainian 2011
У його дні Юда врятується, й Ізраїль замешкає у впевненості, і це Ім’я, яким його назве Господь у пророках: Йоседек.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
У дні Його Іуда спасеться й Ізраїль буде жити безпечно; і ось ім’я Його, яким будуть називати Його: «Господь виправдання наше!»
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
За днів Його Юда врятується, і Ізраїль буде жити в безпеці, і ось – ім’я Його, котрим будуть називати Його: Господь – виправдання наше!
Ukrainian UMT
За Його царювання врятовано буде Юдею, й Ізраїль житиме в безпеці, та ось ім’я його: Господь — Наша Перемога ».