Jeremiah 24:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І дам Я їм серце пізнати Мене, що Я Господь. І вони Мені будуть народом, а Я буду їм Богом, бо вони навернуться до Мене всім серцем своїм!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
І дам їм серце, щоб мене взнали, що я - Господь, і вони будуть моїм народом, а я буду їхнім Богом, якщо вони обернуться до мене усім серцем.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І дам їм серце, щоб мене взнали, що я Господь; і будуть вони моїми людьми, а я буду їх Богом; бо вони обернуться до мене всїм серцем.
Ukrainian 1905
І дам їм серце, щоб мене взнали, що я Господь; і будуть вони моїми людьми, а я буду їх Богом; бо вони обернуться до мене всїм серцем.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І дам їм серце, щоб вони Мене знали, бо Я є Господь, і будуть мені народом, і Я буду їм Богом, бо повернуться до Мене всім їхнім серцем.
Ukrainian 2011
І дам їм серце, щоб вони Мене знали, бо Я є Господь, і вони будуть Мені народом, а Я буду їм Богом, бо навернуться до Мене всім їхнім серцем.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
і дам їм серце, щоб знати Мене, що Я Господь, і вони будуть Моїм народом, а Я буду їхнім Богом; бо вони навернуться до Мене усім серцем своїм.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
І дам їм серце, щоб знали Мене, що Я – Господь, і вони будуть Моїм народом, а Я буду їм Богом; бо вони навернуться до Мене усім серцем своїм.
Ukrainian UMT
Я дам їм серце, щоб Мене пізнали, що Я — Господь. Вони народом Моїм будуть, а Я — Богом їхнім. Кажу це, бо вони повернуться до Мене всім серцем”».