Jeremiah 28:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
І Єхонію, Єгоякимового сина, царя Юди, і всіх Юдиних вигнанців, що прийшли до Вавилону, Я верну до цього місця, говорить Господь, бо зламаю ярмо царя вавилонського!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Та й юдейського царя Єхонію, сина Йоакима, і всіх юдейських полонених, що позаймано їх у Вавилон, поверну у це місце, - слово Господнє, - бо я розіб'ю кормигу вавилонського царя.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Та й Ехонїю Йоакименка, царя Юдейського, й усїх полонян Юдеїв, що позаймано в Вавилон, заверну в се місце, говорить Господь; бо розірву ярмо царя Вавилонського.
Ukrainian 1905
Та й Ехонїю Йоакименка, царя Юдейського, й усїх полонян Юдеїв, що позаймано в Вавилон, заверну в се місце, говорить Господь; бо розірву ярмо царя Вавилонського.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і Єхонію і відселення Юди, бо розібю ярмо царя Вавилону.
Ukrainian 2011
і впадуть у нього ранені в землі халдеїв, і прошиті ззовні.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
й Ієхонію, сина Іоакима, царя Юдейського, і всіх полонених юдеїв, які прийшли у Вавилон, Я поверну на місце це, — говорить Господь; бо знищу ярмо царя Вавилонського.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
А Єхонію, Єгоякимового сина, царя юдейського, і всіх полонених юдеїв, що прийшли до Вавилону, Я поверну на оце місце, – говорить Господь, – бо знищу ярмо царя вавилонського.
Ukrainian UMT
Я також поверну сюди Єгояхина, сина Єгоякима, царя Юдеї і всіх вигнанців з ізраїлевих, що пішли до Вавилона, бо Я ламаю ярмо царя вавилонського”». Так каже Господь.