Jeremiah 29:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Ukrainian
Бо Я знаю ті думки, які думаю про вас, говорить Господь, думки спокою, а не на зло, щоб дати вам будучність та надію.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Бо я свідомий моїх щодо вас задумів, - слово Господнє, - задумів щастя, а не лиха, щоб забезпечити вам надійне майбуття.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Бо тілько я самий знаю задуми мої про вас, говорить Господь, - задуми на добро, а не на лихо, щоб забезпечити вам будущину й надїю.
Ukrainian 1905
Бо тілько я самий знаю задуми мої про вас, говорить Господь, - задуми на добро, а не на лихо, щоб забезпечити вам будущину й надїю.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
І задумую на вас мирний задум а не щоб віддати вам це зло.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо тільки Я знаю наміри, які маю щодо вас, — говорить Господь, — наміри на благо, а не на зло, щоб дати вам майбуття і надію.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо тільки Я знаю наміри, які маю для вас, – говорить Господь, – наміри на добро, не на лихо, щоби дати вам майбутнє і надію.
Ukrainian UMT
Бо знаю Я всі задуми Свої щодо вас, задуми щодо процвітання вашого, а не лиха, щоб дати вам майбутнє і надію.