Jeremiah 31:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Так говорить Господь: Стримай голос свій від голосіння, і від сльози свої очі, бо є нагорода для чину твого, говорить Господь, і вони вернуться з краю ворожого!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Так говорить Господь: «Годі тобі вже ридати та голосити, хай очі твої сліз не проливають! Є бо нагорода за біль твій, - слово Господнє, - вони повернуться з ворожої країни.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
От же так говорить Господь: Перестань плакати-голосити, й нехай очі твої не проливають сльоз, є бо плата за труд твій, говорить Господь: вернуться вони з землї ворожої.
Ukrainian 1905
От же так говорить Господь: Перестань плакати-голосити, й нехай очі твої не проливають сльоз, є бо плата за труд твій, говорить Господь: вернуться вони з землї ворожої.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Так сказав Господь: Хай пропаде твій голос від плачу і твої очі від сліз, бо це нагорода за твої діла, і вони повернуться з землі ворогів,
Ukrainian 2011
Близько день Моава, щоб прийти, і його зло дуже швидке.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Так говорить Господь: утримай голос твій від ридання і очі твої від сліз, бо є нагорода за труд твій, — говорить Господь, — і повернуться вони із землі ворожої.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Так говорить Господь: Утримай голос свій від ридання і очі твої від сліз, бо є нагорода за працю твою, – говорить Господь, – і повернуться вони з країни ворожої.
Ukrainian UMT
Ось що Господь каже: «Годі плакати, годі сльози лити, винагорода за все, що ти пережила». Так каже Господь. «Повернуться вони з країни ворогів.