Jeremiah 31:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
Чи Єфрем не Мій син дорогий, чи не люба дитина Моя? То скільки Я не говорю проти нього, завжди сильно його пам'ятаю! Тому то за нього хвилюється нутро Моє, змилосерджуся справді над ним, говорить Господь!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Чи не дорогий же в мене син Ефраїм? Чи не люба ж він дитина в мене, що кожного разу, як погрожу йому, всетаки згадую про нього? Тому зворушується супроти нього моє серце, і я зглянусь на нього, - слово Господнє.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Чи не дорогий ж в мене син Ефраїм? чи не люба він дитина в мене? Скілько бо раз заговорю про його, все я любо згадую його; моє внутро зворушується над ним; змилосерджуся над ним, говорить Господь.
Ukrainian 1905
Чи не дорогий ж в мене син Ефраїм? чи не люба він дитина в мене? Скілько бо раз заговорю про його, все я любо згадую його; моє внутро зворушується над ним; змилосерджуся над ним, говорить Господь.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ефраїм для мене улюблений син, миле дитя, томущо мої слова в ньому, памяттю його памятатиму. Через це Я поспішився до нього, милуючи, помилую його, говорить Господь.
Ukrainian 2011
Засоромлений Моав, бо розбитий. Закричи і заголоси, сповісти в Арноні, що Моав загинув.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Чи не дорогий у Мене син Єфрем? чи не улюблене дитя? бо, як тільки заговорю про нього, завжди з любов’ю згадую про нього; нутро Моє обурюється за нього; змилосерджуся над ним, — говорить Господь.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Чи не дорогий для Мене син Ефраїм? Чи не улюблене дитя? Бо тільки-но озвуся про нього, завжди з любов’ю згадую про нього; і все в Мені обурюється за нього; змилуюся над ним, – говорить Господь.
Ukrainian UMT
Всевишній каже: «Хіба ж бо Ефраїм не дорогий Мій син? Хіба ж не люба він Моя дитина? Хоч часто Я про нього говорив, а все ж його Я пам’ятаю. Тому ж Я щиро його люблю і справді йому дуже співчуваю.