Jeremiah 31:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Настане бо день, коли кликати буде сторожа на Єфремових горах: Уставайте, та підемо ми на Сіон, до Господа, нашого Бога!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Настане час, коли вартові будуть гукати по горах ефраїмських: Устаньте, та ходімо на Сіон до Господа, Бога нашого!»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
І прийде день, коли сторожі покликати муть по горах Ефраїмових: Уставайте, пійдемо на Сион, до Господа, Бога нашого!
Ukrainian 1905
І прийде день, коли сторожі покликати муть по горах Ефраїмових: Уставайте, пійдемо на Сион, до Господа, Бога нашого!
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Бо є день покликання тих, що обороняються в горах Ефраїма: Встаньте і підіть до Сіона, до нашого Господа Бога.
Ukrainian 2011
Втікайте і рятуйте ваші душі, і будете, як дикий осел у пустелі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Бо буде день, коли вартові на горі Єфремовій проголосять: «вставайте, і зійдемо на Сион до Гос­пода Бога нашого».
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Бо настане день, коли сторожа на горі Ефраїмовій проголосить: Підводьтеся, і зійдемо на Сіон до Господа, Бога нашого.
Ukrainian UMT
Настане день, коли кричатимуть по горах Ефраїму вартові: „Вставайте, і ходімо до Сіону, до Господа, Бога нашого!”»