Jeremiah 34:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Але потому вони знову вернули тих рабів та тих невільниць, яких повідпускали були вільними, і примусили їх стати за рабів та невільниць.
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Опісля ж спохопились і запопалися брати назад рабів і рабинь, що їх були пустили на волю, і поробили їх знову невольниками та невольницями.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Опісля же надумались і почали знов брати рабів і рабинь, що їх були пустили на волю і поробили їх силоміць невольниками й невольницями.
Ukrainian 1905
Опісля же надумались і почали знов брати рабів і рабинь, що їх були пустили на волю і поробили їх силоміць невольниками й невольницями.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
і дозволили стати їм слугами і служницями.
Ukrainian 2011
А народ, який лиш підкладе свою шию під ярмо царя Вавилону і працюватиме на нього, Я залишу його на його землі, і працюватиме на ній, і житиме на ній.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
але після того, роздумавши, стали брати назад рабів і рабинь, яких відпустили на волю, і примусили їх бути рабами і рабинями.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Але потому, як поміркували, почали брати назад рабів і рабинь, котрих відпустили на волю, і примусили їх бути рабами і рабинями.
Ukrainian UMT
та після цього вони вирішили знов поневолити всіх тих, кого повідпускали.