Jeremiah 39:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Ukrainian
Візьми його, і зверни на нього свої очі, і не зроби йому нічого злого, і тільки як він скаже тобі, так з ним зроби!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Візьми його, опікуйся ним і не чини йому нічого лихого; обходься з ним, як він тобі скаже.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Возьми його, опікуйся ним і не чини йому нїчого лихого, а обходися з ним по його бажанню, яке він тобі виявить.
Ukrainian 1905
Возьми його, опікуйся ним і не чини йому нїчого лихого, а обходися з ним по його бажанню, яке він тобі виявить.
Ukrainian 2011
і я дав її Варухові, синові Нирія, сина Маасея, перед очима Анамеїла, сина брата мого батька, і перед очима тих, що стояли, і писали в книзі купівлі, і перед очима юдеїв у дворі сторожі.
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
візьми його і май його на увазі, і не роби йому нічого поганого, але чини з ним так, як він скаже тобі.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Візьми його і зважай на нього, і не завдавай йому чогось недоброго, але вчиняй з ним так, як він скаже тобі.
Ukrainian UMT
«Знайди Єремію і дбай про нього. Не завдавай йому ніякої шкоди і роби для нього все, що він попросить».