Jeremiah 4:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Якщо ти, Ізраїлю, вернешся, каже Господь, до Мене ти вернешся, і якщо ти відкинеш із-перед обличчя Мого гидоти свої, то не будеш тинятись!
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
«Коли хочеш повернутись, о Ізраїлю, - слово Господнє, - то повернись до мене. І коли відкинеш твої гидоти з-перед мене, то не блукатимеш.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Коли хочеш навернутись, Ізраїлю, говорить Господь, навернись до мене; і як повикидаєш гидоти твої з перед мене, то не будеш блукатись.
Ukrainian 1905
Коли хочеш навернутись, Ізраїлю, говорить Господь, навернись до мене; і як повикидаєш гидоти твої з перед мене, то не будеш блукатись.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Якщо Ізраїль повернеться, говорить Господь, повернеться до Мене. Якщо забере свої гидоти з своїх уст і почитатиме моє лице
Ukrainian 2011
Якщо Ізраїль повернеться, — говорить Господь, — повернеться до Мене. Якщо забере свої гидоти зі своїх уст і виявлятимеш пошану до Моєї присутності,
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Якщо хочеш навернутися, Ізраїлю, — говорить Господь, — до Мене навернися; і якщо видалиш мер­зоти твої від лиця Мого, то не будеш блукати.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Якщо хочеш навернутися, Ізраїлю, – говорить Господь, до Мене звернися; і якщо відкинеш мерзоту твою від лиця Мого, – то не будеш поневірятися.
Ukrainian UMT
«Ізраїлю, якщо ти хочеш повернутись, — Господь каже, — повернись до Мене, бовванів забери з очей Моїх і не ходи за іншими богами.