Jeremiah 4:13 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Ukrainian
Ось він прийде, як хмари, й як буря його колесниці, від орлів швидші коні його: Горе нам, бо спустошені будемо ми!...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Здіймається він, неначе хмара, а колісниці його, немов вихор; коні його від орлів прудкіші. Горе нам! Ми бо пропащі.
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Гляньте, він здіймається, наче хмара, а колесницї його - мов вихор, конї ж його швидші над орли; горе нам! ми пропащі.
Ukrainian 1905
Гляньте, він здіймається, наче хмара, а колесницї його - мов вихор, конї ж його швидші над орли; горе нам! ми пропащі.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Ось вийде як хмара, і його колісниці як буря, його коні швидші від орлів. Горе нам, бо ми в біді.
Ukrainian 2011
Ось Він вийде, як хмара, і Його колісниці, як буря, Його коні швидші за орлів. Горе нам, бо ми в біді!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Ось, піднімається він подібно до хмар, і колісниці його — як вихор, коні його швидші за орлів; горе нам! бо ми будемо розорені.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Ось, підноситься він, мов хмари, і колісниці його – наче вихор, коні його прудкіші від орлів. Горе нам! Бо ми будемо спустошені.
Ukrainian UMT
Мов хмари, ворог здіймається, мов вихор колісниці його, а коні його прудкіші від орлів. Горе нам, бо нас розбито!