Jeremiah 4:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Ukrainian
І буде в жалобі земля через це, і затьмариться небо вгорі, бо Я говорив, що задумав, і не пожалую, і не відступлюся від того...
Ukrainian (Івана Хоменка) 1963
Тим то земля засумує, і потемніє вгорі небо; бо я сказав так, я так призначив, а в тому я не поступлюся.»
Ukrainian 1871 (Куліша та Пулюя)
Тим же то засумує земля й потемнїє небо в горі через те, що я так сказав, призначив та й не пожалую того й не попущу в тому.
Ukrainian 1905
Тим же то засумує земля й потемнїє небо в горі через те, що я так сказав, призначив та й не пожалую того й не попущу в тому.
Ukrainian 1997 (TUB) - (Турконяка)
Хай над цими заплаче земля, і хай небо вгорі потемніє, бо Я сказав і не роздумаюся, Я поклявся і не відвернуся від цього.
Ukrainian 2011
Нехай над цими заплаче земля, і нехай небо вгорі потемніє, бо Я сказав, і не роздумаю, Я поклявся, і не відвернуся від цього!
Ukrainian Bible 2004 (Патріарха Філарета)
Заплаче про це земля, і небеса затьмаряться угорі, тому що Я сказав, Я визначив, і не розкаюся у тім, і не відступлю від того.
Ukrainian Bible 2006 (Oleksandr Gizha)
Заплаче від цього земля, і небеса затьмаряться вгорі, тому що Я сказав, Я визначив, і не покаюся за це, і не відступлюся од цього.
Ukrainian UMT
І через це зажуриться земля і небеса над нею почорніють, бо Я від рішення Свого не відступлюсь».